Psalm 60:2

SVAls hij gevochten had met de Syriers van Mesopotamie, en met de Syriers van Zoba; en Joab wederkwam, en de Edomieten sloeg in het Zoutdal, twaalf duizend.
WLCבְּהַצֹּותֹ֨ו ׀ אֶ֥ת אֲרַ֣ם נַהֲרַיִם֮ וְאֶת־אֲרַ֪ם צֹ֫ובָ֥ה וַיָּ֤שָׁב יֹואָ֗ב וַיַּ֣ךְ אֶת־אֱדֹ֣ום בְּגֵיא־מֶ֑לַח שְׁנֵ֖ים עָשָׂ֣ר אָֽלֶף׃
Trans.

bəhaṣṣwōṯwō ’eṯ ’ăram nahărayim wə’eṯ-’ăram ṣwōḇâ wayyāšāḇ ywō’āḇ wayyaḵə ’eṯ-’ĕḏwōm bəḡê’-melaḥ šənêm ‘āśār ’ālef:


ACב  בהצותו את ארם נהרים--    ואת-ארם צובה וישב יואב ויך את-אדום בגיא-מלח--    שנים עשר אלף
ASVThou hast made the land to tremble; thou hast rent it: Heal the breaches thereof; for it shaketh.
BEBy the power of your hand the earth is shaking and broken; make it strong again, for it is moved.
DarbyThou hast made the earth to tremble, thou hast rent it: heal the breaches thereof; for it shaketh.
ELB05Du hast das Land erschüttert, hast es zerrissen; heile seine Risse, denn es wankt!
LSGTu as ébranlé la terre, tu l'as déchirée: Répare ses brèches, car elle chancelle!
Sch(H60-4) Der du die Erde erschüttert und zerspalten hast, heile ihre Brüche; denn sie wankt.
WebThou hast made the earth to tremble; thou hast broken it: heal its breaches; for it shaketh.

Vertalingen op andere websites


Hadderech